この記事で分かること
- 英語と日本語の説明で「have been」と「have gone」の文法的意味の違いが分かる
- 例文で「have been」と「have gone」の使い方が分かる
have beenとhave goneの意味の概要
この記事では、have beenとhave goneの意味の違いを、英語とそれに対応する日本語で説明します。
まず、動詞"to go"の過去分詞形は"gone"で、"go"の3つの活用は"go, went, gone"です。「have been」と「have gone」の違いは、「have been」は「そこに居たことがあって、今はそこに居ない」という意味です。一方「have gone」は「今はそこにい居て、ここには居ない」という意味です。
次の例文をみて確認しましょう。
have beenとhave goneの意味の例文
例文
What's the difference between these two sentences?
1)"Mr Brown has been to Scotland" and
2)"Mr Brown has gone to Scotland".
これら2つの文章の違いは何ですか?
1)"Mr Brown has been to Scotland"と
2)"Mr Brown has gone to Scotland"
例文
The difference between those two sentences is that the first sentence, "Mr Brown has been to Scotland", means that he has visited Scotland in his life but is not there now, whereas the second sentence means he is in Scotland; he isn't here now.
これら2つの文章の違いは、初めの文章"Mr Brown has been to Scotland"は、彼の人生でスコットランドに行ったことがあるが今はそこにはいないという意味です。一方、2番目の文章は、彼はスコットランドにいて、ここにはいないという意味です。
例文
Why can we say "Mr Brown has gone to Scotland" , but not "Mr Brown has been to Scotland"? We can say "Mr Brown has gone to Scotland", because he is not here now, but we can't say "I have gone to Scotland", because that means I am not here now, which is impossible.
なぜ私達は、"Mr Brown has gone to Scotland"と言い、"Mr Brown has been to Scotland"とは言わないのですか?なぜなら、かれは今ここにはいないから、私達は"I have gone to Scotland"と言うことができます。なぜなら私はここの居ないというは不可能だからだ。