元セブ島在住のエンジニアの僕「Tommy」が、プログラミング・英語・セブ事情を発信するブログ

Tommy's blog

【英語】「どちらでもない」の言い方【→会話で使える】

11月 4, 2019

英会話では、一旦「それらのアイデアはどちらでもない」言った後、自分の意見を言うということがあります。そこで、この記事では「どちらでもない」の言い方を説明します。
Tommy

この記事で分かること

  • 「どちらでもない」の言い方が分かる
  • 「どちらか一方」と「どちらでもない」の言い方の対応関係が分かる

英語で「どちらでもない」の言い方の概要

「どちらか一方」という言い方は、eitherとorを使い「either A or B」(AかBのどちらか一方)という言い方になりますが、この記事では、「どちらでもない」の言い方について、英語とそれに対応する日本語で説明します。

私達が「どちらでもない」と言う時、neitherとnorを対で使います。これはeitherとorを対で使うのと同じで、意味は、neither A nor Bで「AとBどちらでもない」という意味になります。

英語で「どちらでもない」の言い方例文

例文

Do you have either coke or orange juice? We have orange juice.

コーラかオレンジジュースどちらかありますか?オレンジジュースがあります。

例文

Is this a desk or a chair? No, it's neither a desk nor a chair; it's a door.

これは机ですか椅子ですか?いいえ、それは机でも椅子でもありません。

例文

Are there a hundred chairs in this room or a thousand chairs? No, there are neither a hundred chairs in this room nor a thousand chairs; there are two chairs in this room.

この部屋に100脚の椅子がありますか?それとも1000脚の椅子がありますか? いいえ、この部屋には100脚の椅子も1000脚の椅子もありません。この部屋には2脚の椅子があります。

例文

Are you Mr Brown or Mr Smith? No, I'm neither Mr Brown nor Mr Smith; I'm Tommy.

あなたはブラウンさんかスミスさんどちらですか?いいえ、私はブラウンさんでもスミスさんでもありません。私はトミーです。

例文

Do you take either plan-A or plan-B? No, I'll take neither plan-A nor plan-B. I'll take plan-C.

あなたはプランAとプランBのどちらを採用しますか?いいえ、私はプランAもプランBも採用しません。私はプランCを採用します。