英語

【英語】「bring」と「take」の違い【→会話で使える!】

8月 2, 2019

difference between bring and take in English
この記事では、どちらも英会話でよく使うが混同しがちな「bring」と「take」の違いについて説明します。
Tommy

この記事で分かること

  • 「bring」と「take」の違いが分かる
  • 「bring」と「take」の使い分けが例文で確認できる

英語の「bring」と「take」の違いの概要

summary of difference between bring and take

この記事では、「bring」と「take」の違いについて、英語とそれに対応する日本語で説明します。

「bring」と「take」の違いは、「bring」はここへ運ぶ、「take」はここではなくそこへ(別の場所へ)運ぶという意味です。つまり、「bring」は「ある物を今話している会話の場所へ持ってくる」という意味なのに対して、「take」は「ある物を今話している会話の場所から別の場所へ持っていく」という意味で理解できます。

例文

What's the difference between "bring" and "take"? The difference between "bring" and "take" is that "bring" means "carry here" whereas "take" means "carry there".

"bring"と"take"の違いは何ですか?"bring" and "take"の違いは、"bring" はここへ運ぶ、"take"は、ここではなくそこへ(別の場所へ)運ぶという意味です。

英語の「bring」と「take」の違いの例文

example sentences of difference between bring and take

例文

Do you bring a pen with you to school? Yes, I bring a pen with me to school.

あなたは学校にペンを持っていき(持ち込み)ますか?はい、私は学校にペンを持っていき(持ち込み)ます。

例文

Do you take this book home with you after the lesson? No, I don't take that book home with me after the lesson.

授業の後、あなたは家にこの本を持っていき(持ち去り)ますか?いいえ、私は授業の後にこの本を持っていき(持ち去り)ません。

例文

Do you bring any food with you to school? Yes, I bring some food with me to school.

あなたは学校に食事を持ち込みますか?はい、私は学校に食事を持ち込みます。

例文

Do you take a camera with you when you go on holiday? Yes, I take a camera with me when I go on holiday.

休日にあなたはカメラを持っていきますか?はい、私は休日にカメラを持っていきます。

例文

What do you bring with you to school? I bring my book with me to school.

あなたは学校に何を持って行き(持ち込み)ますか?私は学校に本を持っていき(持ち込み)ます。

-英語
-

© 2021 Tommy's blog Powered by AFFINGER5