英語

【英語】ifとwhetherの違い【→会話で使える】

10月 11, 2019

difference between if and whether in English
この記事では、何かを尋ねたい場合や、自分が分からないことを表現する場合に使う「if」と「whether」の違いについて説明します。
Tommy

この記事で分かること

  • 「if」と「whether」の違いが分かる
  • 「if」と「whether」の2つの意味が例文で確認できる

英語のifとwhetherの違い概要

summary of difference between if and whether

この記事では、ifとwhetherの違いについて、英語とそれに対応する日本語で説明します。結論から言うと、"whether"は"if"と同じ意味です。1つの使い方として、私達が疑いがある場合に"whether"を使います。

例えば、「私は明日が雨なのかどうかわからない」或いは、「彼が会社にいるかどうか教えていただけますか?」或いは「私はそこで行くのがよいかどうか決めらない。」です。

例文

What does the word "whether" mean and when do we generally use it? The word "whether" means the same as "if" and we generally use it when we express a doubt.

一般に私達はが使う時の"whether"の意味は何ですか?一般に私達はが使う時の"whether"の意味は、私達が疑いを表現する時です。

もう一つの使い方として、私達が「可能性」を示す場合に"whether"を使います。

例文

We also use "Whether" when two possible actions have the same result.

私達は同じ結果の行動が2つの可能性をがある場合も"Whether"を使います。

英語のifとwhetherの違い例文

example sentences of difference between if and whether

ここではifとwhetherの違いのを説明します。

上の文章でifとwhetherには「疑い」と「可能性」の使い方があることを説明しましたが、「疑い」と「可能性」の2種類の意味にわけて例文を説明します。

ifとwhetherの違いの例文(疑い)

例文

I don't know whether you have any money in your pocket.

私はあなたがポケットの中にお金を持っているかどうか知りません。

例文

Can you tell me whether it'll rain tomorrow or not? No, I can't tell you whether it'll rain tomorrow or not.

あなたは明日雨が降るかどうか私に言うことができますか?いいえ、私は明日雨が降るかどうかあなたに言うことはできません。

例文

I'm going to buy the car if it's cheap.

もし安ければ、私はその車を買うつもりです。

ifとwhetherの違いの例文(可能性)

例文

For example, if I go to France for my holiday, I will have a good time. Also, if I go to Spain for my holiday, I will have a good time. Therefore, I can say "Whether I go to France or Spain for my holiday, I will have a good time".

例えば、「もし私がフランスへ休暇の間言ったら、楽しい。」または、「もし休暇の間スペインに行けば、たのしい。」すなわち、「私は、フランスやスペインにいけば、たのしい。」

例文

Whether it rains tomorrow or not, I'll go for a walk.

明日が雨でも雨でなくても、私は散歩に行きます。

例文

I'm going to buy the car whether it's cheap or not.

安くても安くなくても、私はその車を買うつもりです。

-英語
-